Difference between revisions of "Reference:Rivenese transcriptions"

m
(using actual OOC tag)
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
In [[Riven]], the [[Stranger]] has a bit of dialogue with [[Cho]] right after linking, with [[Nelah]] while prisoner on [[Tay]], and hears phrases from other members of the [[Moiety]]. No trascriptions or translations were ever released. Explorer '''KathTheDragon''' attempted the transcriptions<ref>[http://blackmoeity.boards.net/post/153/thread Rivenese Dialogue and Transcriptions (Black Moiety forum post)]</ref> that follow.
+
{{reference copyright notice}}
  
'''OOC''': [[Rivenese (language)|Rivenese]] is reportedly based on a dialect of '''Papua New Guinea'''. However, no one has yet managed to identify which one, let alone acquire a translation.
+
In [[Riven]], the [[Stranger]] has a bit of dialogue with [[Cho]] right after linking, with [[Nelah]] while prisoner on [[Tay]], and hears phrases from other members of the [[Moiety]]. No trascriptions or translations were ever released. Explorer '''KathTheDragon''' attempted the transcriptions<ref>"[http://blackmoeity.boards.net/post/153/thread Rivenese Dialogue and Transcriptions]", Black Moiety forum, accessed November 17, 2019.</ref> that follow.
 +
 
 +
{{OOC|paragraph}}
 +
[[Rivenese (language)|Rivenese]] is reportedly based on a dialect of '''Papua New Guinea'''. However, no one has yet managed to identify which one, let alone acquire a translation.
  
 
==Transcriptions==
 
==Transcriptions==
Line 9: Line 12:
 
:čo? ša-di-(y)a-he. ka-ga-wa-ri-vu.
 
:čo? ša-di-(y)a-he. ka-ga-wa-ri-vu.
 
:mu-wa-wi-vu-wi-vu [''nervous stuttering?'']
 
:mu-wa-wi-vu-wi-vu [''nervous stuttering?'']
:[ ''[[Reference:RAWA/First_languages_and_linking_cages|attempted D'ni]]'' ].
+
:[ ''[[Reference:Cho,_fissure_cage_encounter|attempted D'ni]]'' ].
 
:mi-si-ra-po, mi-si-rap(o?). mi-ti-t/ga-gu gu-(w)a-nei.
 
:mi-si-ra-po, mi-si-rap(o?). mi-ti-t/ga-gu gu-(w)a-nei.
 
:mi-si-ra-po. mi-ti-t/ga-gu gu-(w)a-nei. boku (w)a-nei. mi-si-rap(o?).
 
:mi-si-ra-po. mi-ti-t/ga-gu gu-(w)a-nei. boku (w)a-nei. mi-si-rap(o?).
Line 26: Line 29:
  
 
===Nelah 1===
 
===Nelah 1===
Nelah's first speech to the Stranger.
+
Nelah's first speech to the Stranger.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=1eI1XhkoiJU&lc=UgyF6mya2e7tXtn7XE54AaABAg eedobaba7726] mentions the language is Tok Pisin, and offers this translation for Nelah's first speech: "Catherine is waiting for your help on far island. I am sorry for your imprisonment. These are safe. The books will assist you in coming to her aid. They are safe. use them to her aid." However, [https://www.youtube.com/watch?v=1eI1XhkoiJU&lc=UgxN7Xsniiqc1OAqbgl4AaABAg HalaBasinah] disagrees, since Tok Pisin is a pidgin of English.</ref>
 
:Ka-ta-ri-na-(n)ei-nau-de-sai-ye-pa-lo. ya-pa-ai-ma-nai-ye-le-po.
 
:Ka-ta-ri-na-(n)ei-nau-de-sai-ye-pa-lo. ya-pa-ai-ma-nai-ye-le-po.
 
:yu-ti-sai.
 
:yu-ti-sai.
Line 43: Line 46:
 
:o-ke-bu-ri-bo-(w)a. ge-bu.
 
:o-ke-bu-ri-bo-(w)a. ge-bu.
  
[[Category:Rivenese texts]]
+
==References==
 +
{{reflist}}
 +
 
 
[[Category:Riven reference material]]
 
[[Category:Riven reference material]]
 +
[[Category:Riven dialogue]]
 +
[[Category:Cho dialogue]]
 
[[Category:Articles needing cleanup]]
 
[[Category:Articles needing cleanup]]

Revision as of 11:31, 14 September 2020

Template:Reference copyright notice

In Riven, the Stranger has a bit of dialogue with Cho right after linking, with Nelah while prisoner on Tay, and hears phrases from other members of the Moiety. No trascriptions or translations were ever released. Explorer KathTheDragon attempted the transcriptions[1] that follow.

Rivenese is reportedly based on a dialect of Papua New Guinea. However, no one has yet managed to identify which one, let alone acquire a translation.

Transcriptions

Cho

Cho's lines after seeing the Stranger.

čo? ša-di-(y)a-he. ka-ga-wa-ri-vu.
mu-wa-wi-vu-wi-vu [nervous stuttering?]
[ attempted D'ni ].
mi-si-ra-po, mi-si-rap(o?). mi-ti-t/ga-gu gu-(w)a-nei.
mi-si-ra-po. mi-ti-t/ga-gu gu-(w)a-nei. boku (w)a-nei. mi-si-rap(o?).
boku bai-nei. boku (w)a-nei. boku (w)a-nei! bo-nai.

Catherine

Katran's line in the prison.

ya-fer-di-k(?) [cuts herself off]

Moiety

Moiety rebels who capture the Stranger.

a-nau-v/mai. (ha-n)a-ru-na-sau-se. [first part of the second sentence is said too quietly]
ya-no-ke-ni-(h)a-boko-mo-boko i-si-bo.
frai-da-bo (ma).
doi-bi-yo. do-bo.

Nelah 1

Nelah's first speech to the Stranger.[2]

Ka-ta-ri-na-(n)ei-nau-de-sai-ye-pa-lo. ya-pa-ai-ma-nai-ye-le-po.
yu-ti-sai.
be-ke-re-te-rei-wi-re-pei-ye-lo-ke-ne-fe-la-po.
t/di-sai. bai-de-fe-lu-pe.

Nelah 2

Nelah's second speech to the Stranger.

si-ra-po. (h)i-boko-mo-boko i-si-bo.
na-ve-ne. ta-po-mo-re-ve-ne-be-nu.
nau-ka-ta-ri-na-ne. wi-si-fi-po-lo-ya-se-pei-ai.

Tay

Line from a guard in Tay.

o-ke-do-ru-ri-bo o-ke-do-ru-ri-bi-si-ra-pe!
o-ke-bu-ri-bo-(w)a. ge-bu.

References

  1. "Rivenese Dialogue and Transcriptions", Black Moiety forum, accessed November 17, 2019.
  2. eedobaba7726 mentions the language is Tok Pisin, and offers this translation for Nelah's first speech: "Catherine is waiting for your help on far island. I am sorry for your imprisonment. These are safe. The books will assist you in coming to her aid. They are safe. use them to her aid." However, HalaBasinah disagrees, since Tok Pisin is a pidgin of English.