Search results

From Guild of Archivists
Results 1 – 13 of 13
Advanced search

Search in namespaces:

  • ...partially), [[Ailesh]], [[Naygen]], and [[Asemlef]]. He also started doing translation work related to [[Teledahn]] for [[Douglas Sharper]], but stopped after two
    749 bytes (101 words) - 21:15, 30 November 2020
  • == The Soul Healer (Rehveelaytayrtahn)<ref>The direct translation is "the soul helper". We don’t have "helpers" in our culture, though. The
    4 KB (731 words) - 19:57, 14 August 2020
  • The translation provided above is my literal translation: a more English version would be the following:
    3 KB (460 words) - 10:38, 27 July 2022
  • ...or "hardest" in terms of density. I felt strong would be the more accurate translation. –Whilyam</ref>
    1 KB (274 words) - 21:06, 12 August 2020
  • ...s all said "Yahvo". However as Yahvo is the D'ni's god, it seemed like the translation would be incomplete if it were left. –Whilyam</ref> shows me the King so
    2 KB (334 words) - 21:01, 12 August 2020
  • ...ll now go through them and explain how I came to discern their meaning and translation. –tobyas "Dividing line" or the alternate translation "Separating line"—used in this context it appears to directly refer to th
    8 KB (1,367 words) - 20:53, 12 August 2020
  • ...dism<ref>Literally "pleasure-from-agony". I felt sadism was an appropriate translation. –J.D.</ref>. Innocence is a state of darkness, in which one has no under
    3 KB (620 words) - 20:47, 14 August 2020
  • .... It works that simply so long as one angle has measure 15,625<ref>In this translation, decimal numbers have been used instead of D'ni base-25 numbers, for ease o
    4 KB (761 words) - 20:41, 12 August 2020
  • ...My hand still carries the scars. But pain is the midwife<ref>Not an exact translation, but the term midwife most closely describes the role in the Guild of Heale
    4 KB (829 words) - 20:41, 14 August 2020
  • ..."mighty building for protection". He has also stated that a more accurate translation would be "fortress" but notes that [[DRC]] choses to translate it as "garri
    7 KB (1,048 words) - 07:42, 31 July 2024
  • ...mit their own. It was translated by Whilyam, though like Lara 002.009, the translation's publication date has since been lost.
    17 KB (2,721 words) - 17:25, 22 July 2021
  • '''Q.''' Do you want a 'snapshot' of the restored document itself, or just a translation of what it says?
    8 KB (1,394 words) - 18:05, 6 January 2024
  • * An improved translation "hack".
    9 KB (1,481 words) - 17:37, 20 December 2023