Dictionary:Guidelines

From Guild of Archivists
Revision as of 02:03, 14 September 2016 by BladeLakem (talk | contribs) (Created page with "The Guild of Archivists Dictionary uses the following guidelines. For discussion of these guidelines, see the talk page. ==D'ni Transliteration...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

The Guild of Archivists Dictionary uses the following guidelines. For discussion of these guidelines, see the talk page.

D'ni Transliteration

  • The Dictionary uses a version of OTS for its standard transliteration. While OTS is somewhat ambiguous, it is the version of words that players will be most familiar with. Some decisions on what to use have been made to reduce confusion.
  • Transliteration has been chosen in order keep words in the ASCII character set, as well as avoid ambiguity with other sequences of sounds i.
    • <d'ni>å</d'ni> is transliterated as a instead of å or æ.
    • <d'ni>a</d'ni> is always transliterated as ah.
    • <d'ni>I</d'ni> is attested as ai instead of í.
    • <d'ni>A</d'ni> is transliterated as ay instead of ai or a.
    • <d'ni>u</d'ni> is always transliterated as uh of u.
    • <d'ni>e</d'ni> is always transliterated as e instead of eh.
    • <d'ni>i</d'ni> is always transliterated as i instead of ih.
  • Words that have very common transliteration variants will have the OTS transliteration as the page name. Variants are noted in the article for the words. Page redirects or disambiguation notes for these common variants as well (e.g. Uru redirects to ooroo)

Unattested Words

  • Unattested meanings are marked as unknown word or with the {{dict unknown-word}} template, even when the meaning of those words is relatively obvious. Editors are welcome to create templates or notes that add templates or develop policies that maintain this while pointing out suggested meanings.