Reference:Kadish's Note: Difference between revisions

From Guild of Archivists
(Reformat transliteration and provide corresponding D'ni font markup.)
(Adding full translation)
Line 7: Line 7:
After fleeing to his vault during [[Fall of D'ni|the Fall]], Kadish authored this note in his last days. It expresses his claims of contentment with his possessions, despite his available means of escape.  
After fleeing to his vault during [[Fall of D'ni|the Fall]], Kadish authored this note in his last days. It expresses his claims of contentment with his possessions, despite his available means of escape.  


==Transliteration and partial translation==
==Transliteration and translation==


<dni>.lerocA zuO</dni><br />
<dni>.lerocA zuO</dni><br />
{{dni-reftext|.|le-|rochay||zuh|-oy}}<br />
{{dni-reftext|.|le-|rochay||zuh|-oy}}<br />
I have ''unknown word'' my end.
I have reached my end.


<dni>.manSUtavting mileSen zU</dni><br />
<dni>.manSUtavting mileSen zU</dni><br />
{{dni-reftext|.|mahnshootahvting||milesh|-en||zoo}}<br />
{{dni-reftext|.|mahnshootahvting||milesh|-en||zoo}}<br />
''unknown word'' ''unknown word'' me.
Death embraces me me.


<dni>.yim raSaTon</dni><br />
<dni>.yim raSaTon</dni><br />
Line 23: Line 23:
<dni>.Dohartenen ga Dofolesen kevElAO b'KUza</dni><br />
<dni>.Dohartenen ga Dofolesen kevElAO b'KUza</dni><br />
{{dni-reftext|.|do-|hahrten|-en||gah||do-|foles|-en||khe-|veelay|-oy||b'-|koozah}}<br />
{{dni-reftext|.|do-|hahrten|-en||gah||do-|foles|-en||khe-|veelay|-oy||b'-|koozah}}<br />
It is ''unknown word'' and ''unknown word'' for my soul to ''unknown word''.
It is circling and waiting for my soul to surrender.


<dni>.vEctavtEon rifEnEt saeTO</dni><br />
<dni>.vEctavtEon rifEnEt saeTO</dni><br />
{{dni-reftext|.|veechtahv|-tee|-on||rifeen|-eet||saheth|-oy}}<br />
{{dni-reftext|.|veechtahv|-tee|-on||rifeen|-eet||saheth|-oy}}<br />
Its screams ''unknown word'' my ''unknown word''.
Its screams torment my sleep.


<dni>.KorvaktE KenEt tomet rUb ril boKUza</dni><br />
<dni>.KorvaktE KenEt tomet rUb ril boKUza</dni><br />
{{dni-reftext|.|korvahkh|-tee||ken|-eet||tomet||roob||ril||bo-|koozah}}<br />
{{dni-reftext|.|korvahkh|-tee||ken|-eet||tomet||roob||ril||bo-|koozah}}<br />
There are linking books here but I will not ''unknown word''
There are linking books here but I will not surrender.


<dni>.le'emE</dni><br />
<dni>.le'emE</dni><br />
{{dni-reftext|.|le'-|emee}}<br />
{{dni-reftext|.|le'-|emee}}<br />
I have ''unknown word''.
I have won.


<dni>.Ken tomet te biv rU mIru</dni><br />
<dni>.Ken tomet te biv rU mIru</dni><br />
{{dni-reftext|.|ken||tomet||te||biv||roo||mairuh}}<br />
{{dni-reftext|.|ken||tomet||te||biv||roo||mairuh}}<br />
I am here with all that I would own.
I am here with everything that I own.


<dni>.rilrovcanSentoen ta me zU</dni><br />
<dni>.rilrovcanSentoen ta me zU</dni><br />
{{dni-reftext|.|ril|rov|chahn|shento|-en||tah||me||zoo}}<br />
{{dni-reftext|.|ril|rov|chahn|shento|-en||tah||me||zoo}}<br />
No one ''unknown word'' take ''unknown word'' from me.
No one can take it from me.


<dni>.bomanSU tomet te Est</dni><br />
<dni>.bomanSU tomet te Est</dni><br />
Line 51: Line 51:
<dni>.to met Kenen bavanin ga bojikaen bavanin</dni><br />
<dni>.to met Kenen bavanin ga bojikaen bavanin</dni><br />
{{dni-reftext|.|to||met||ken|-en||bahvahnin||gah||bo-|jikhah|-en||bahvahnin}}<br />
{{dni-reftext|.|to||met||ken|-en||bahvahnin||gah||bo-|jikhah|-en||bahvahnin}}<br />
This place is ''unknown word'' and will ''unknown word'' ''unknown word''.
This place is hidden and will remain hidden.


<dni>.kO hevtE met DohUrEt pal rifUnema rU ril KoKino</dni><br />
<dni>.kO hevtE met DohUrEt pal rifUnema rU ril KoKino</dni><br />
{{dni-reftext|.|khoy||hev|-tee||met||do-|hoor|-eet||pahl||rifoon|-em|-ah||roo||ril||ko-|kino}}<br />
{{dni-reftext|.|khoy||hev|-tee||met||do-|hoor|-eet||pahl||rifoon|-em|-ah||roo||ril||ko-|kino}}<br />
''unknown word'' these words are found ''unknown word'', ''unknown word'' that I did not ''unknown word''.  
If these words are ever found, remember that I did not fail.  


<dni>.ril KomanSU te rilDil</dni><br />
<dni>.ril KomanSU te rilDil</dni><br />
Line 67: Line 67:
<dni>.fitAema se xosatavtEO</dni><br />
<dni>.fitAema se xosatavtEO</dni><br />
{{dni-reftext|.|fitay|-em|-ah||se||tsosahtahv|-tee|-oy}}<br />
{{dni-reftext|.|fitay|-em|-ah||se||tsosahtahv|-tee|-oy}}<br />
Look at my ''unknown word''.
Look at my possessions.


<dni>.piSoEt b'zU ga boKenEt t'zU xan</dni><br />
<dni>.piSoEt b'zU ga boKenEt t'zU xan</dni><br />
{{dni-reftext|.|pisho|-eet||b'-|zoo||gah||bo-|ken|-eet||t'-|zoo||tsahn}}<br />
{{dni-reftext|.|pisho|-eet||b'-|zoo||gah||bo-|ken|-eet||t'-|zoo||tsahn}}<br />
They ''unknown word'' to me and will be with me forever.
They belong to me and will be with me forever.


<dni>.Sora</dni><br />
<dni>.Sora</dni><br />

Revision as of 00:27, 8 December 2024

Kadish's Note
Kadish vault note.png
Location Kadish Tolesa vault
Author Kadish, annotations by Yeesha

After fleeing to his vault during the Fall, Kadish authored this note in his last days. It expresses his claims of contentment with his possessions, despite his available means of escape.

Transliteration and translation

.lerocA zuO
.lerochay zuhoy
I have reached my end.

.manSUtavting mileSen zU
.mahnshootahvting mileshen zoo
Death embraces me me.

.yim raSaTon
.yim rahshahthon
I see its darkness.

.Dohartenen ga Dofolesen kevElAO b'KUza
.dohahrtenen gah dofolesen kheveelayoy b'koozah
It is circling and waiting for my soul to surrender.

.vEctavtEon rifEnEt saeTO
.veechtahvteeon rifeeneet sahethoy
Its screams torment my sleep.

.KorvaktE KenEt tomet rUb ril boKUza
.korvahkhtee keneet tomet roob ril bokoozah
There are linking books here but I will not surrender.

.le'emE
.le'emee
I have won.

.Ken tomet te biv rU mIru
.ken tomet te biv roo mairuh
I am here with everything that I own.

.rilrovcanSentoen ta me zU
.rilrovchahnshentoen tah me zoo
No one can take it from me.

.bomanSU tomet te Est
.bomahnshoo tomet te eest
I will die here with them.

.to met Kenen bavanin ga bojikaen bavanin
.to met kenen bahvahnin gah bojikhahen bahvahnin
This place is hidden and will remain hidden.

.kO hevtE met DohUrEt pal rifUnema rU ril KoKino
.khoy hevtee met dohooreet pahl rifoonemah roo ril kokino
If these words are ever found, remember that I did not fail.

.ril KomanSU te rilDil
.ril komahnshoo te rildil
I did not die with nothing.

.KomanSU te bivDil
.komahnshoo te bivdil
I died with everything.

.fitAema se xosatavtEO
.fitayemah se tsosahtahvteeoy
Look at my possessions.

.piSoEt b'zU ga boKenEt t'zU xan
.pishoeet b'zoo gah bokeneet t'zoo tsahn
They belong to me and will be with me forever.

.Sora
.shorah
Peace.

tel nava KADiS
Tel Nahvah Kaydish
Guild Master Kadish