Reference:Rivenese transcriptions: Difference between revisions

From Guild of Archivists
m (Moved discussion from comment to talk page (but left the reference commented out))
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:


{{OOC|paragraph}}
{{OOC|paragraph}}
[[Rivenese (language)|Rivenese]] is reportedly based on a dialect of '''Papua New Guinea'''. However, no one has yet managed to identify which one, let alone acquire a translation.
[[Rivenese (language)|Rivenese]] is reportedly based on a dialect of '''Papua New Guinea'''. BladeLakem suggested [[w:Folopa|Folopa]] as the best candidate.<ref>See the [[Reference talk:Rivenese transcriptions#Folopa|Discussion page]] for this article.</ref>


==Transcriptions==
==Transcriptions==
Line 22: Line 22:


===Moiety===
===Moiety===
Moiety rebels who capture the Stranger.
:a-nau-v/mai. (ha-n)a-ru-na-sau-se. [''first part of the second sentence is said too quietly'']
:a-nau-v/mai. (ha-n)a-ru-na-sau-se. [''first part of the second sentence is said too quietly'']
:ya-no-ke-ni-(h)a-boko-mo-boko i-si-bo.
:ya-no-ke-ni-(h)a-boko-mo-boko i-si-bo.
:frai-da-bo (ma).
:frai-da-bo (ma).
:doi-bi-yo. do-bo.
:doi-bi-yo. do-bo.
 
===Tay===
Moiety rebels who capture the Stranger.<ref>{{cite forum post|url=https://youtu.be/buM-y61RkIo?t=2556|author=World of Longplays|title=PC Longplay [224] Riven, 42:36|forum=YouTube|date=August 17, 2012}}</ref>
:o-ke-do-ru-ri-bo o-ke-do-ru-ri-bi-si-ra-pe!
:o-ke-bu-ri-bo-(w)a. ge-bu.
===Nelah 1===
===Nelah 1===
Nelah's first speech to the Stranger.<!-- The linked comment may not be accurate - see talk page.
Nelah's first speech to the Stranger.<ref>{{cite forum post|url=https://youtu.be/buM-y61RkIo?t=2696|author=World of Longplays|title=PC Longplay [224] Riven, 44:56|forum=YouTube|date=August 17, 2012}}</ref><!-- The linked comment may not be accurate - see talk page.
<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=1eI1XhkoiJU&lc=UgyF6mya2e7tXtn7XE54AaABAg eedobaba7726] mentions the language is Tok Pisin, and offers this translation for Nelah's first speech: "Catherine is waiting for your help on far island. I am sorry for your imprisonment. These are safe. The books will assist you in coming to her aid. They are safe. use them to her aid." However, [https://www.youtube.com/watch?v=1eI1XhkoiJU&lc=UgxN7Xsniiqc1OAqbgl4AaABAg HalaBasinah] disagrees, since Tok Pisin is a pidgin of English.</ref>-->
<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=1eI1XhkoiJU&lc=UgyF6mya2e7tXtn7XE54AaABAg eedobaba7726] mentions the language is Tok Pisin, and offers this translation for Nelah's first speech: "Catherine is waiting for your help on far island. I am sorry for your imprisonment. These are safe. The books will assist you in coming to her aid. They are safe. use them to her aid." However, [https://www.youtube.com/watch?v=1eI1XhkoiJU&lc=UgxN7Xsniiqc1OAqbgl4AaABAg HalaBasinah] disagrees, since Tok Pisin is a pidgin of English.</ref>-->
:Ka-ta-ri-na-(n)ei-nau-de-sai-ye-pa-lo. ya-pa-ai-ma-nai-ye-le-po.
:Ka-ta-ri-na-(n)ei-nau-de-sai-ye-pa-lo. ya-pa-ai-ma-nai-ye-le-po.
Line 37: Line 39:


===Nelah 2===
===Nelah 2===
Nelah's second speech to the Stranger.
Nelah's second speech to the Stranger.<ref>{{cite forum post|url=https://youtu.be/buM-y61RkIo?t=2956|author=World of Longplays|title=PC Longplay [224] Riven, 49:16|forum=YouTube|date=August 17, 2012}}</ref>
:si-ra-po. (h)i-boko-mo-boko i-si-bo.
:si-ra-po. (h)i-boko-mo-boko i-si-bo.
:na-ve-ne. ta-po-mo-re-ve-ne-be-nu.
:na-ve-ne. ta-po-mo-re-ve-ne-be-nu.
:nau-ka-ta-ri-na-ne. wi-si-fi-po-lo-ya-se-pei-ai.
:nau-ka-ta-ri-na-ne. wi-si-fi-po-lo-ya-se-pei-ai.
===Tay===
Line from a guard in Tay.
:o-ke-do-ru-ri-bo o-ke-do-ru-ri-bi-si-ra-pe!
:o-ke-bu-ri-bo-(w)a. ge-bu.


==References==
==References==

Latest revision as of 08:53, 11 June 2022

Template:Reference copyright notice

In Riven, the Stranger has a bit of dialogue with Cho right after linking, with Nelah while prisoner on Tay, and hears phrases from other members of the Moiety. No trascriptions or translations were ever released. Explorer KathTheDragon attempted the transcriptions[1] that follow.

Rivenese is reportedly based on a dialect of Papua New Guinea. BladeLakem suggested Folopa as the best candidate.[2]

Transcriptions[edit]

Cho[edit]

Cho's lines after seeing the Stranger.

čo? ša-di-(y)a-he. ka-ga-wa-ri-vu.
mu-wa-wi-vu-wi-vu [nervous stuttering?]
[ attempted D'ni ].
mi-si-ra-po, mi-si-rap(o?). mi-ti-t/ga-gu gu-(w)a-nei.
mi-si-ra-po. mi-ti-t/ga-gu gu-(w)a-nei. boku (w)a-nei. mi-si-rap(o?).
boku bai-nei. boku (w)a-nei. boku (w)a-nei! bo-nai.

Catherine[edit]

Katran's line in the prison.

ya-fer-di-k(?) [cuts herself off]

Moiety[edit]

a-nau-v/mai. (ha-n)a-ru-na-sau-se. [first part of the second sentence is said too quietly]
ya-no-ke-ni-(h)a-boko-mo-boko i-si-bo.
frai-da-bo (ma).
doi-bi-yo. do-bo.

Tay[edit]

Moiety rebels who capture the Stranger.[3]

o-ke-do-ru-ri-bo o-ke-do-ru-ri-bi-si-ra-pe!
o-ke-bu-ri-bo-(w)a. ge-bu.

Nelah 1[edit]

Nelah's first speech to the Stranger.[4]

Ka-ta-ri-na-(n)ei-nau-de-sai-ye-pa-lo. ya-pa-ai-ma-nai-ye-le-po.
yu-ti-sai.
be-ke-re-te-rei-wi-re-pei-ye-lo-ke-ne-fe-la-po.
t/di-sai. bai-de-fe-lu-pe.

Nelah 2[edit]

Nelah's second speech to the Stranger.[5]

si-ra-po. (h)i-boko-mo-boko i-si-bo.
na-ve-ne. ta-po-mo-re-ve-ne-be-nu.
nau-ka-ta-ri-na-ne. wi-si-fi-po-lo-ya-se-pei-ai.

References[edit]

  1. "Rivenese Dialogue and Transcriptions", Black Moiety forum, accessed November 17, 2019.
  2. See the Discussion page for this article.
  3. World of Longplays, "PC Longplay [224] Riven, 42:36", YouTube, August 17, 2012.
  4. World of Longplays, "PC Longplay [224] Riven, 44:56", YouTube, August 17, 2012.
  5. World of Longplays, "PC Longplay [224] Riven, 49:16", YouTube, August 17, 2012.